特拉维夫大学孔子学院开发《快乐汉语》希伯来语版教材

    [来源] 特拉维夫大学孔子学院     [发表时间] 2014-07-28 13:05:36 
 

为加快以色列中小学汉语推广,特拉维夫大学孔子学院于2014年1月起立项承担了国家汉办主干教材《快乐汉语》第二、三册学生用书、练习册和教师用书希伯来语版的改编和翻译工作。近日,第二册改编、翻译工作已经接近尾声,有望在新学期进入以色列中小学汉语课堂。

以色列教育部于2011年开始将中文列入中学教学内容,目前已有35所中小学开设了汉语课程,学习汉语的中小学生人数不断增长。自2013年以来,特大孔院对以色列中小学汉语教学情况进行了深入调研,发现了汉语教学大纲不统一、教材不一致、汉语教师资质参差不齐、汉语教学系统性不足等问题。其中汉语教材是否统一,是否适合以色列本土教学实际需求、教材质量是否有保证,直接影响以色列中小学汉语教学的质量和系统性,进而影响汉语教学的可持续发展。

为此,特大孔院决定利用自身扎根以色列的独特优势,根据以色列当地中小学的需求,组织精通汉语、希伯来语以及两国文化的中以语言专家,进行《快乐汉语》第二、第三册希伯来语版改编、翻译工作,使之适应以色列学生的学习特点,而又不失汉语的系统性和中国文化的韵味。

截至目前,《快乐汉语》希语版学生用书第二册的翻译和改编工作已经完成,第三册的开发工作也正在紧凑进行中,全部翻译和改编工作预计将于今年年底之前完成。第二册学生用书有望于九月份付印,并在以色列中小学新学期开学前送到学生们手中。届时,以色列的中小学生将用上真正的中希双语对照的汉语教材。

以色列教育部对特大孔院《快乐汉语》希语版教材的翻译和改编工作给予了高度评价,《快乐汉语》希语版第二、三册翻译和改编工作的完成,让学生们在新学期伊始能够用上“会说希伯来语”的优秀汉语教材,更加系统地学习汉语以及原汁原味的中国文化,为以色列汉语和中国文化推广工作的进一步发展打下坚实基础。

包银辉 王翰博? 稿